Poem, SAN FRANCISCO

Jun 15, 2023

Origami Cranes

by Dawn McGuire

Wake up, wake up!
Even now the tiny villages on stilts
are starting to tremble, the origami cranes
have fallen on their sides,
the boy’s robot has switched on
in the middle of the night and is making
a commotion on its back, little boots kicking in the air.
Still, everyone sleeps, everything’s at risk—

Swimming out of the dream, pouring sweat,
throat parched, you throw off the flannel
and the fleece and wonder isn’t it enough
to manage this address? Without
having to save the whole damn coast?
But somewhere the Friend has said:
when you find what you are seeking
you will be disturbed; anxious,
you will be struck with awe.
Then you can go in.

It’s true, the children are not children anymore,
and what you could give the everyday, you gave.
Now you can throw away the lists.

When you tremble in your sleep,
when you feel the coastlines shift,
it is the Bride and the Spirit
saying, Drink

note

From “The Aphasia Café.”
Japanese translation by Rogan's which is an anonymous translation team.

折り鶴

ドーン・マクアイア

訳 Rogan's

起きて、起きてよ!
今でも竹馬にのった小さな村びとたちが
ガタガタ揺れはじめているし、折り鶴だって
その足元に落ちちゃった、
こんな夜更けに男の子のロボットのスイッチが
入っちゃって、あおむけになって大騒ぎ、
小さなブーツが空を蹴っている。
でもみんな眠っているね、危険にさらされてるのに…

泳ぐように夢からさめ、汗をしたたらせ、
喉はからから、君はフランネルもフリースも
はねのけて、はてと考えるんだ、
今いるここで暮らしていくには充分じゃないのか?
こんな海辺の一帯を守る必要なんてない?
でもあの友はどこかで言ってくれたよね。
探しているものを見つけても
不安で心が乱れるだろうし、
怖じ気づいて打ちのめされるだろう。
そうなってから中に入ればいい。

たしかに、子どもたちはもう子どもじゃないし、
日常へさし出せるものを君は出したじゃないか。
もうそんなリストは投げ捨てなよ。

眠りの中で君がガタガタ揺れるとき、
岸の線が変わるのを感じるとき、
あの花嫁と御霊が言ってるよね、
「飲んじゃえ」って

「カフェ・失語症」より。
翻訳を担当したRogan’sは、匿名の翻訳グループ。

サイトプランナーで詩人の石田瑞穂と、コーディネーターで詩人の二宮豊による作品解説は、本ページ内の「クロッシングラインズ・ポイエーシス・ポッドキャスト」からお聴きいただけます。

Dawn McGuire

Dawn McGuire

Dawn McGuire is a neurologist and author of four poetry collections, including The Aphasia Café, winner of the Indie Book Award for Poetry, and American Dream with Exit Wound, finalist for the Northern California Book Award. She has been the recipient of the Sarah Lawrence Campbell Corner Academy of Language prize, for "poems that treat larger themes with lyric intensity". 
website: https://www.ifsfpublishing.com/dawn-mcguire

ドーン・マクアイアは神経科医で、The Aphasia Café(2012年出版、インディー・ブック賞詩部門受賞)、American Dream with Exit Wound(2017年出版、ノース・カリフォルニア図書賞最終候補)など、4冊の詩集の作者である。また、2011年に「壮大なテーマを力強い抒情性で歌った詩」が高く評価されて、サラ・ローレンス・キャンベル・コーナー・アカデミー・オブ・ランゲージ賞を受賞している。
ウェブサイト:https://www.ifsfpublishing.com/dawn-mcguire

Share

あの夏の砂つぶが